Eneidiau ofnus, dewch,
Yn rhwydd at Iesu Grist;
Amheuon, ymaith ffoch -
Daeth cysur i'r rhai trist;
Blwyddyn y Jiwbili a ddaeth
 rhyddid cu i enaid caeth.
Cymerwch feddiant rhad
O'ch etifeddiaeth fawr;
O! dewch i d# eich Tad,
Gan lawenychu'n awr;
Blwyddyn y Jiwbili a ddaeth
 rhyddid cu i enaid caeth.
Datseinied gras ein Duw
Trwy holl derfynau'r byd,
A doed ei deyrnas wiw
Dros gyrrau hwn i gyd;
Daeth blwyddyn fawr y Jiwbili,
Clodfored pawb ein Harglwydd ni.
cyf. Benjamin Francis Horsley 1734-99
Tôn [666688]: Alun (J A Lloyd 1815-74) gwelir: Udgenwch/Utgenwch weision Duw |
Ye fearful souls, come,
Freely to Jesus Christ;
Ye doubts, flee away -
Comfort has come to the sad ones;
The year of the Jubilee has brought
Dear freedom to a captive soul.
Take free possession
Of your great inheritance;
Oh, come ye to your Father's house,
While rejoicing now;
The year of the Jubilee has brought
Dear freedom to a captive soul.
Let the grace of our God resound
Through all the ends of the world,
And let his worthy kingdom come
Across all the corners of the same;
The great year of the Jubilee has come,
Let everyone extol our Lord!
tr. 2017 Richard B Gillion
|
Ye slaves of sin and hell,
Your liberty receive,
And safe in Jesus dwell,
And blest in Jesus live:
The year of jubilee is come!
Return, ye ransomed sinners, home.
Ye who have sold for naught
Your heritage above
Shall have it back unbought,
The gift of Jesus' love:
The year of jubilee is come!
Return, ye ransomed sinners, home.
The Gospel trumpet hear,
The news of heavenly grace;
And saved from earth, appear
Before your Saviour's face:
The year of jubilee is come!
Return, ye ransomed sinners, home.
Charles Wesley 1707-88
from: Blow ye the trumpet blow |